1、英文“企业家”这个字,原起于法文,意思是放手去做事的人。
2、施米托夫、程家瑞。国际贸易法文选。北京:中国大百科全书出版社。
3、另有一些中、短篇小说被译为英、法文版,公开出版。
4、最高人民法院审时度势,高屋建瓴,双管齐下,一手树立和表彰新时期能动司法先进模范,一手及时颁布一系列与大局、与发展、与民生紧密切合的司法解释和司法文件,推动能动司法步步深入。
5、个人所占的空间虽微不足道,却占据了巨大的时间跨度,他笑起来,告诉我他在岛上的十二年时间,他对着妻子大声朗读了所有四千页普鲁斯特的作品,开始使用英文,然后使用法文。塞斯·诺特博姆
6、在古城西安举行的第五届中韩作家会议上,以韩国文学翻译院院长金柱演、首尔大学法文系教授吴生根为代表的众多韩国作家语出惊人地提出了这样的观点。
7、莫言小说的第一位法文译者、著名翻译家林雅翎,法国著名历史学家、《园明圆大动难》一书的作者布里赛等人也都投过票。
8、4月16日至4月22日,作为此次中法文化之春的第一项重要活动,“新浪潮的顽皮鬼”。
9、他的书法、书论及书法文化活动,都是其文化创造行为的具体体现,并构成“沫若文化”现象重要的组成部分。
10、说到傅雷的翻译成就,作为法文翻译的巨人,他一生共翻译了33部共600万字的作品,他让中国人认识了罗曼罗兰、伏尔泰、杜哈曼、梅里美等人物。
