1、这是一个属于兼有状语职能的定语从句,所以在意义上与主句有状语关系,说明结果,翻译时应善于从原文的字里行间发现这些逻辑上的关系,然后译成汉语相应的偏正复句。
2、找出句中所有的谓语结构、非谓语动词、介词短语和从句的引导词。
3、将这个复合句分析成许多从句。
4、点评:前者显然有一个同位语从句.这样的结构出现在一般的英语文章中.但是在科技文章里,你需要将上述结构转换成名词结构.
5、语态是从句的属性,不定式和动名词构成短语。
6、下面的复合句中分别包含什么类型的名词性从句?
7、条件从句可置于主句前或主句后,与主句共同构成完整的句子.
8、主语从句托马斯爱迪生是个大发明家,这是众所周知的。
9、定语从句必须放在先行词之后,引导定语从句的词叫关系词。
10、无论你喜欢谁,要保证他是诚实的。状语从句。
